Chairs, montagnes, images,
mais ce ne sont que pensées
Présence,
connivence,
réponses ectoplasmiques.
Vie dessinée en plaines
en forme d’arbre
en démons
Sous la situation qui congestionne
Têtes
Presenza,
connivenza,
risposte ectoplasmatiche.
Vita effigiata in pianure
in forma d’albero
in demoni
Nella posizione che congestiona
Teste
§
Par les cheveux de l’âme, il la tenait pendant qu’elle agitait en elle-même de vains projets de résistance, qu’elle se débattait en vains mouvements, en vains retours, en vains délacements, glissant malgré elle, glissant déjà presque tout entière suspendue, sans appui, au-dessus de la fosse du désir partagé.
La teneva per i capelli dell’anima, mentre agitava in se stessa vani progetti di resistenza, si dibatteva in vani movimenti, in vani ritorni, in vani rilassamenti, scivolando malgrado lei, scivolando già quasi del tutto sospesa, senza appoggio, al di sopra della fossa del desiderio condiviso.
tr. a. riponi
§
Henri Michaux (1899-1984) ha lasciato poche poesie inedite. Riunite in “À distance” (Mercure de France, 1997) coi testi già apparsi in rivista.